Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

the scab

  • 1 scab

    N
    1. खुरण्ड
    His wound was covered with the scab.
    2. पामा
    She has a patch of scab on her arm.
    3. हड़ताल भेदी
    Ram proved out to be a scab.

    English-Hindi dictionary > scab

  • 2 wound or scab on the head

    n.
    descalabradura s.f.

    English-spanish dictionary > wound or scab on the head

  • 3 scabby

    scab·by [ʼskæbi] adj
    1) ( having scabs) schorfig
    3) (pej fam: reprehensible) schäbig

    English-German students dictionary > scabby

  • 4 רבדא

    רִבְדָּא, רִי׳ch. sam(רבד a stain of semen), patch; trnsf. (cmp. נָאָתָא) cicatrix, scab; ר׳ דכוסילתא the scab or scar over the puncture made by bleeding, v. כּוֹסִילְתָּא; also the puncture. Snh.93b אפי׳ כר׳ דכ׳וכ׳ no imperfection, even so much as the mark of bleeding, was on their bodies. Keth.39b (Var. in Rashi a. Ar. תרפתא דסיבורי or דסיכורי), v. כּוֹסִילְתָּא.

    Jewish literature > רבדא

  • 5 רי׳

    רִבְדָּא, רִי׳ch. sam(רבד a stain of semen), patch; trnsf. (cmp. נָאָתָא) cicatrix, scab; ר׳ דכוסילתא the scab or scar over the puncture made by bleeding, v. כּוֹסִילְתָּא; also the puncture. Snh.93b אפי׳ כר׳ דכ׳וכ׳ no imperfection, even so much as the mark of bleeding, was on their bodies. Keth.39b (Var. in Rashi a. Ar. תרפתא דסיבורי or דסיכורי), v. כּוֹסִילְתָּא.

    Jewish literature > רי׳

  • 6 רִבְדָּא

    רִבְדָּא, רִי׳ch. sam(רבד a stain of semen), patch; trnsf. (cmp. נָאָתָא) cicatrix, scab; ר׳ דכוסילתא the scab or scar over the puncture made by bleeding, v. כּוֹסִילְתָּא; also the puncture. Snh.93b אפי׳ כר׳ דכ׳וכ׳ no imperfection, even so much as the mark of bleeding, was on their bodies. Keth.39b (Var. in Rashi a. Ar. תרפתא דסיבורי or דסיכורי), v. כּוֹסִילְתָּא.

    Jewish literature > רִבְדָּא

  • 7 רִי׳

    רִבְדָּא, רִי׳ch. sam(רבד a stain of semen), patch; trnsf. (cmp. נָאָתָא) cicatrix, scab; ר׳ דכוסילתא the scab or scar over the puncture made by bleeding, v. כּוֹסִילְתָּא; also the puncture. Snh.93b אפי׳ כר׳ דכ׳וכ׳ no imperfection, even so much as the mark of bleeding, was on their bodies. Keth.39b (Var. in Rashi a. Ar. תרפתא דסיבורי or דסיכורי), v. כּוֹסִילְתָּא.

    Jewish literature > רִי׳

  • 8 scabby

    adjective schorfig
    * * *
    scab·by
    [ˈskæbi]
    1. (having scabs) schorfig
    2. (having the scab disease) räudig
    3. ( pej fam: reprehensible) schäbig
    * * *
    ['skbɪ]
    adj (+er)
    1) skin, hands schorfig, grindig; knees verschorft
    2) (= having scabies) räudig
    3) (inf: dilapidated) schäbig, oll (inf)
    * * *
    scabby adj
    1. schorfig, grindig
    2. VET räudig
    3. umg gemein
    * * *
    adj.
    schäbig adj.

    English-german dictionary > scabby

  • 9 מורשא

    מוֹרְשָׁא, מוֹרְשָׁהm. (cmp. רֵישָׁא) projecting point. Ber.24a מ׳ דכובע the top of the cap (the bag containing the Tfillin). Erub.76b; Succ.8a מ׳ דקרנאתא the projection of the corners (of a square inscribed in a circle). B. Bath.3a מ׳ דקרנתא the projections of a rough stone wall. Sabb.77b מ׳ קמא דכתית the top of the scab, opp. הוּדְרָנָא. Ib. 100b ודילמא מ׳ אית לה Ms. M. perhaps the ground in the water has a projecting eminence (v. Tosaf. a. l.; ed. והא מ׳ אית לה but has not the ship a projecting point (a helm)?Ḥull.17b מ׳ קמאוכ׳ the anterior edge of a notch in a knife cuts smoothly (the skin and flesh) and the posterior edge tears the vital parts ( סימנים). Men.94b מורשה עביד להו (Rashi מורשא) he attache sto the shipshaped cake a projection.

    Jewish literature > מורשא

  • 10 מורשה

    מוֹרְשָׁא, מוֹרְשָׁהm. (cmp. רֵישָׁא) projecting point. Ber.24a מ׳ דכובע the top of the cap (the bag containing the Tfillin). Erub.76b; Succ.8a מ׳ דקרנאתא the projection of the corners (of a square inscribed in a circle). B. Bath.3a מ׳ דקרנתא the projections of a rough stone wall. Sabb.77b מ׳ קמא דכתית the top of the scab, opp. הוּדְרָנָא. Ib. 100b ודילמא מ׳ אית לה Ms. M. perhaps the ground in the water has a projecting eminence (v. Tosaf. a. l.; ed. והא מ׳ אית לה but has not the ship a projecting point (a helm)?Ḥull.17b מ׳ קמאוכ׳ the anterior edge of a notch in a knife cuts smoothly (the skin and flesh) and the posterior edge tears the vital parts ( סימנים). Men.94b מורשה עביד להו (Rashi מורשא) he attache sto the shipshaped cake a projection.

    Jewish literature > מורשה

  • 11 מוֹרְשָׁא

    מוֹרְשָׁא, מוֹרְשָׁהm. (cmp. רֵישָׁא) projecting point. Ber.24a מ׳ דכובע the top of the cap (the bag containing the Tfillin). Erub.76b; Succ.8a מ׳ דקרנאתא the projection of the corners (of a square inscribed in a circle). B. Bath.3a מ׳ דקרנתא the projections of a rough stone wall. Sabb.77b מ׳ קמא דכתית the top of the scab, opp. הוּדְרָנָא. Ib. 100b ודילמא מ׳ אית לה Ms. M. perhaps the ground in the water has a projecting eminence (v. Tosaf. a. l.; ed. והא מ׳ אית לה but has not the ship a projecting point (a helm)?Ḥull.17b מ׳ קמאוכ׳ the anterior edge of a notch in a knife cuts smoothly (the skin and flesh) and the posterior edge tears the vital parts ( סימנים). Men.94b מורשה עביד להו (Rashi מורשא) he attache sto the shipshaped cake a projection.

    Jewish literature > מוֹרְשָׁא

  • 12 מוֹרְשָׁה

    מוֹרְשָׁא, מוֹרְשָׁהm. (cmp. רֵישָׁא) projecting point. Ber.24a מ׳ דכובע the top of the cap (the bag containing the Tfillin). Erub.76b; Succ.8a מ׳ דקרנאתא the projection of the corners (of a square inscribed in a circle). B. Bath.3a מ׳ דקרנתא the projections of a rough stone wall. Sabb.77b מ׳ קמא דכתית the top of the scab, opp. הוּדְרָנָא. Ib. 100b ודילמא מ׳ אית לה Ms. M. perhaps the ground in the water has a projecting eminence (v. Tosaf. a. l.; ed. והא מ׳ אית לה but has not the ship a projecting point (a helm)?Ḥull.17b מ׳ קמאוכ׳ the anterior edge of a notch in a knife cuts smoothly (the skin and flesh) and the posterior edge tears the vital parts ( סימנים). Men.94b מורשה עביד להו (Rashi מורשא) he attache sto the shipshaped cake a projection.

    Jewish literature > מוֹרְשָׁה

  • 13 scrostare

    scrostare v.tr.
    1 to take* the crust off (sthg.); to scrape; to strip; to peel off: scrostare una parete, to scrape a wall (down)
    2 (tecn.) to descale, to take* off scales from (sthg.).
    scrostarsi v.intr.pron.
    1 to peel (off), to chip (off), to fall* (off): l'intonaco si scrosta, the plaster is falling (off); la vernice si scrosta, the paint is peeling (off)
    2 (bot., zool.) to scale.
    * * *
    [skros'tare]
    1. vt
    (vernice, intonaco) to scrape off, strip (off), (tubo) to descale
    (vernice, intonaco) to peel off, flake off
    * * *
    [skros'tare] 1.
    verbo transitivo
    1) to scrape [ superficie]; to strip [pittura, vernice]

    scrostare (l'intonaco da) — to strip the plaster off [ muro]

    2) to take* the crust off [ ferita]
    3) (togliere le incrostazioni da) to scrape off, out, to scour [ pentola]
    2.
    verbo pronominale scrostarsi [muro, facciata] to flake, to crumble; [vernice, pittura] to peel (away, off)
    * * *
    scrostare
    /skros'tare/ [1]
     1 to scrape [ superficie]; to strip [pittura, vernice]; scrostare (l'intonaco da) to strip the plaster off [ muro]
     2 to take* the crust off [ ferita]
     3 (togliere le incrostazioni da) to scrape off, out, to scour [ pentola]
    II scrostarsi verbo pronominale
     [muro, facciata] to flake, to crumble; [vernice, pittura] to peel (away, off).

    Dizionario Italiano-Inglese > scrostare

  • 14 פרךְ

    פָּרַךְ 1) to split, divide off. Denom. (cmp. מְחִיצָה) פָּרוֹכֶת. 2) to split (grist); to crush, rub, grind. Ber.37b פּוֹרְכָן, v. infra. Ex. R. s. 31 באחרונה אדם פּוֹרְכוֹ בידווכ׳ at last (when silver has been worked over several times) one may crumble it in ones hand, and it is no longer fit for any work. B. Mets.89b יִפְרוֹךְ Ms. R., v. infra; a. e.Part. pass. פָּרוּךְ; pl. פְּרוּכִים, פְּרוּכִין. Midr. Till. to Ps. 118:10–13 (ref. to אמילם ib., v. מָלַל) והמה פ׳ and they were (shall be) crushed. Pi. פֵּרֵךְ, פֵּי׳ 1) to split, demolish. Yalk. Gen. 39, v. פָּכַר. 2) to crush, grind; to crack; to husk. Men.75b מְפָרְכָן עדוכ׳ (Ber.37b פּוֹרְכָן) he crushes them until he has reduced them to the fineness of the flour of which they had been made. Bets.12b מְפָרְכִין קטניותוכ׳ you may husk peas on the Holy Day. Sabb.53b סכין ומפרכין לאדםוכ׳ Ar. a. early eds. (v. Rabb. D. S. a. l. note 70; ed. a. Mss. מפרכסין, v. פִּרְכֵּס I) you may oint a sore and scrape the scab off for a human being (on the Sabbath), but not for a beast; a. e.(Ib. 155b מפרכין תבן, v. פְּרַךְ II. Hif. הִפְרִיךְ same, to smash, crack B. Mets.89b לא יַפְרִיךְ … מַפְרִיךְוכ׳ (Ms. R. יִפְרוֹךְ) the laborer must not smash fruits against a rock and eat them, but he may smash them one by one (with his hand) and eat; a. e.(Yalk. Gen. 130 מפריכין, read: מפרינין, v. פָּרַן. Nif. נִפְרָךְ to be crumbled; to be cracked; to be scraped, peeled. Bekh.37b יבישה כדי שתהא נִפְרֶכֶת a sore is called dry, when it can be scraped. Ḥull.46b כדי שתִּיפָּרֵךְוכ׳ that it can be scraped off with the nail. Ber.25a כל זמן שזורקה ואינה נפרכת when he throws it down, and it is not crumbled. Pesik. R. s. 11 שנִיפְרָךְ, v. פֶּרֶךְ; a. e. Hithpa. הִתְפָּרֵךְ to be crumbled, threshed. Y.B. Mets.X, end, 12c כדי שיִתְפָּרֵךְ ברגלווכ׳ in order that it (the dung) be trodden down by the feet of men and beasts; (Bab. ib. 118b שיהא נישוף; Tosef. ib. XI, 8 שיישוף).

    Jewish literature > פרךְ

  • 15 פָּרַךְ

    פָּרַךְ 1) to split, divide off. Denom. (cmp. מְחִיצָה) פָּרוֹכֶת. 2) to split (grist); to crush, rub, grind. Ber.37b פּוֹרְכָן, v. infra. Ex. R. s. 31 באחרונה אדם פּוֹרְכוֹ בידווכ׳ at last (when silver has been worked over several times) one may crumble it in ones hand, and it is no longer fit for any work. B. Mets.89b יִפְרוֹךְ Ms. R., v. infra; a. e.Part. pass. פָּרוּךְ; pl. פְּרוּכִים, פְּרוּכִין. Midr. Till. to Ps. 118:10–13 (ref. to אמילם ib., v. מָלַל) והמה פ׳ and they were (shall be) crushed. Pi. פֵּרֵךְ, פֵּי׳ 1) to split, demolish. Yalk. Gen. 39, v. פָּכַר. 2) to crush, grind; to crack; to husk. Men.75b מְפָרְכָן עדוכ׳ (Ber.37b פּוֹרְכָן) he crushes them until he has reduced them to the fineness of the flour of which they had been made. Bets.12b מְפָרְכִין קטניותוכ׳ you may husk peas on the Holy Day. Sabb.53b סכין ומפרכין לאדםוכ׳ Ar. a. early eds. (v. Rabb. D. S. a. l. note 70; ed. a. Mss. מפרכסין, v. פִּרְכֵּס I) you may oint a sore and scrape the scab off for a human being (on the Sabbath), but not for a beast; a. e.(Ib. 155b מפרכין תבן, v. פְּרַךְ II. Hif. הִפְרִיךְ same, to smash, crack B. Mets.89b לא יַפְרִיךְ … מַפְרִיךְוכ׳ (Ms. R. יִפְרוֹךְ) the laborer must not smash fruits against a rock and eat them, but he may smash them one by one (with his hand) and eat; a. e.(Yalk. Gen. 130 מפריכין, read: מפרינין, v. פָּרַן. Nif. נִפְרָךְ to be crumbled; to be cracked; to be scraped, peeled. Bekh.37b יבישה כדי שתהא נִפְרֶכֶת a sore is called dry, when it can be scraped. Ḥull.46b כדי שתִּיפָּרֵךְוכ׳ that it can be scraped off with the nail. Ber.25a כל זמן שזורקה ואינה נפרכת when he throws it down, and it is not crumbled. Pesik. R. s. 11 שנִיפְרָךְ, v. פֶּרֶךְ; a. e. Hithpa. הִתְפָּרֵךְ to be crumbled, threshed. Y.B. Mets.X, end, 12c כדי שיִתְפָּרֵךְ ברגלווכ׳ in order that it (the dung) be trodden down by the feet of men and beasts; (Bab. ib. 118b שיהא נישוף; Tosef. ib. XI, 8 שיישוף).

    Jewish literature > פָּרַךְ

  • 16 שחנא

    שִׁחְנָא, שִׁי׳m. (preced.) 1) = h. שְׁחִין. Targ. O. Ex. 9:9, sq. (O. ed. Berl. a. Y. שְׁחִין). Ib. 11. Targ. O. Deut. 28:27 (Y. II שוֹחֲנָא; Y. I שִׁיחְנֵי pl.). Targ. Prov. 20:30 (ed. Lag. a. oth. שוּחֲנֵי).Pl. שִׁחְנֵי, שִׁי׳, שוּחֲ׳ v. supra. 2) (v. כְּתִיתָא, כְּתִישָׁא) the scab on the camels back from the friction and pressure of the load; trnsf. heavy load. Gen. R. s. 19, beg.; Sot.13b, a. e. לפום גמלא ש׳, v. גַּמְלָא I.

    Jewish literature > שחנא

  • 17 שי׳

    שִׁחְנָא, שִׁי׳m. (preced.) 1) = h. שְׁחִין. Targ. O. Ex. 9:9, sq. (O. ed. Berl. a. Y. שְׁחִין). Ib. 11. Targ. O. Deut. 28:27 (Y. II שוֹחֲנָא; Y. I שִׁיחְנֵי pl.). Targ. Prov. 20:30 (ed. Lag. a. oth. שוּחֲנֵי).Pl. שִׁחְנֵי, שִׁי׳, שוּחֲ׳ v. supra. 2) (v. כְּתִיתָא, כְּתִישָׁא) the scab on the camels back from the friction and pressure of the load; trnsf. heavy load. Gen. R. s. 19, beg.; Sot.13b, a. e. לפום גמלא ש׳, v. גַּמְלָא I.

    Jewish literature > שי׳

  • 18 שִׁחְנָא

    שִׁחְנָא, שִׁי׳m. (preced.) 1) = h. שְׁחִין. Targ. O. Ex. 9:9, sq. (O. ed. Berl. a. Y. שְׁחִין). Ib. 11. Targ. O. Deut. 28:27 (Y. II שוֹחֲנָא; Y. I שִׁיחְנֵי pl.). Targ. Prov. 20:30 (ed. Lag. a. oth. שוּחֲנֵי).Pl. שִׁחְנֵי, שִׁי׳, שוּחֲ׳ v. supra. 2) (v. כְּתִיתָא, כְּתִישָׁא) the scab on the camels back from the friction and pressure of the load; trnsf. heavy load. Gen. R. s. 19, beg.; Sot.13b, a. e. לפום גמלא ש׳, v. גַּמְלָא I.

    Jewish literature > שִׁחְנָא

  • 19 שִׁי׳

    שִׁחְנָא, שִׁי׳m. (preced.) 1) = h. שְׁחִין. Targ. O. Ex. 9:9, sq. (O. ed. Berl. a. Y. שְׁחִין). Ib. 11. Targ. O. Deut. 28:27 (Y. II שוֹחֲנָא; Y. I שִׁיחְנֵי pl.). Targ. Prov. 20:30 (ed. Lag. a. oth. שוּחֲנֵי).Pl. שִׁחְנֵי, שִׁי׳, שוּחֲ׳ v. supra. 2) (v. כְּתִיתָא, כְּתִישָׁא) the scab on the camels back from the friction and pressure of the load; trnsf. heavy load. Gen. R. s. 19, beg.; Sot.13b, a. e. לפום גמלא ש׳, v. גַּמְלָא I.

    Jewish literature > שִׁי׳

  • 20 crusta

    crusta, ae, f. [cf. crudus], the hard surface of a body, the rind, shell, crust, bark, etc.
    I.
    In gen.:

    luti,

    Lucr. 6, 626; cf.

    soli,

    Dig. 39, 2, 9:

    panis,

    Plin. 19, 8, 53, § 168:

    glandis,

    id. 15, 28, 34, § 112:

    piscium,

    id. 9, 28, 44, § 83:

    locustarum,

    id. 9, 30, 50, § 95:

    ulcerum,

    the scab, Cels. 5, 9; cf. id. 5, 10: fluminis, a covering or crust of ice, Verg. G. 3, 360 et saep.—
    II.
    In partic., t. t. of plastic art, inlaid, chased, or embossed work on walls or vessels, plasterwork, stucco-work, mosaic work:

    parietis,

    Plin. 35, 12, 45, § 154; cf. id. 36, 6, 7, § 48:

    quae (vasa) probarant, eis crustae aut emblemata detrahebantur,

    Cic. Verr. 2, 4, 23, § 52; Plin. 36, 6, 6, § 47; 36, 6, 7, § 48:

    capaces Heliadum crustae,

    Juv. 5, 38; Dig. 34, 2, 32, § 1.—
    * B.
    Trop.: non est ista solida et sincera felicitas; crusta est et quidem tenuis, plaster- or outside-work, Sen. Prov. 6, 3; cf. tectorium.

    Lewis & Short latin dictionary > crusta

См. также в других словарях:

  • SCAB computer — The SCAB computer is a Reduced Instruction Set Computer (RISC). It has four instructions and does not use any operand which means that only 2 bits per instruction is needed to code all instructions. Although the instruction set and instruction… …   Wikipedia

  • The Unquiet Grave (book) — The Unquiet Grave is a literary work by Cyril Connolly written in 1944 under the pseudonym Palinurus. It comprises a collection of aphorisms, quotes, nostalgic musings and mental explorations.Palinurus was the pilot of Aeneas s ship in the Aenead …   Wikipedia

  • The Disinherited — Infobox Book name = The Disinherited image caption = 1991 cover author = Jack Conroy country = United States language = English genre = Autobiographical novel, Proletarian Literature publisher = University of Missouri Press pub date = 1933 (1st… …   Wikipedia

  • Scab — can refer to the following:* Coagulation, a clot of bodily fluids * Strikebreaker, person who works despite strike action or takes against will of employeesAnimal and plant diseases* Apple scab, a fungal infection of the apple * Fusarium head… …   Wikipedia

  • scab — n 1: a worker who refuses to join a labor union 2: a union member who refuses to strike or returns to work before a strike has ended 3: a worker who accepts employment or replaces a union worker during a strike: strike breaker 4: one who works… …   Law dictionary

  • Scab — (sk[a^]b), n. [OE. scab, scabbe, shabbe; cf. AS. sc[ae]b, sceabb, scebb, Dan. & Sw. skab, and also L. scabies, fr. scabere to scratch, akin to E. shave. See {Shave}, and cf. {Shab}, {Shabby}.] 1. An incrustation over a sore, wound, vesicle, or… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • scab — [skæb] noun [countable] an insulting word for someone who works when other people in the same factory, office etc are on strike * * * scab UK US /skæb/ noun [C] INFORMAL DISAPPROVING ► an insulting word for a person who continues working while… …   Financial and business terms

  • scab — [skab] n. [ME scabbe < ON skabb, akin to OE sceabb < IE base * (s)kep , to cut, split > L scabies, SCABIES, scabere, to SHAVE] 1. a crust that forms over a sore or wound during healing 2. a mangy skin disease, as scabies, of animals, esp …   English World dictionary

  • scab´bi|ness — scab|by «SKAB ee», adjective, bi|er, bi|est. 1. covered with scabs. 2. consisting of scabs. 3. having the skin disease scab. 4. Informal, Figurative. low; …   Useful english dictionary

  • scab´bi|ly — scab|by «SKAB ee», adjective, bi|er, bi|est. 1. covered with scabs. 2. consisting of scabs. 3. having the skin disease scab. 4. Informal, Figurative. low; …   Useful english dictionary

  • scab|by — «SKAB ee», adjective, bi|er, bi|est. 1. covered with scabs. 2. consisting of scabs. 3. having the skin disease scab. 4. Informal, Figurative. low; …   Useful english dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»